Skip to main content

A Bowl of Cherries

A Bowl of Cherries 


Watch this on YouTube here - Fruit Video - YouTube Video


Meaning:

A Bowl of Cherries is used when talking about happy circumstances; life is good. However, it can also be used ironically when things are not going as good as they should. 

“Well, isn’t that a bowl of cherries”


Origin:

This idiom started out as life is just a bowl of cherries, then later shortened to the phrase a bowl of cherries. It was used back then to express life is good.

The earliest written record of life is just a bowl of cherries was in the column New York Life, by Grant Dixon, published in The Tampa Daily Times (Tampa, Florida) 1928:

“…And why not?” asked the star manicurist of one of the big uptown hotels the other day. “The life of a manicurist on one of the big liners is just a bowl of cherries, my boy, just a bowl of cherries with whipped cream on the side.”

When we hear “life is like a bowl of cherries” everyone remembers the song written by Ray Henderson and lyrics by Lew Brown, published in 1931. Ethel Merman introduced this song in George White's Scandals of 1931.

As time went on, we saw this phrase go from meaning life is great, you have no worries, to having a sour twist as an irony, nothing is going right, life isn’t a bowl of cherries. 


Example:

Today we can hear it both ways as a positive or turned into a negative.

A positive sentence example is:

“I got a promotion at work and got engaged in the span of a week! Life is just a bowl of cherries these days!”

On the other hand, a negative sentence example is:

“I don’t have enough money to pay the rent, my car needs repairing, and my husband just got laid off. Life is just a bowl of cherries.”


Watch this on YouTube here - Fruit Video - YouTube Video





Comments

Popular posts from this blog

Break A Leg

Break A Leg    Watch this on YouTube here - Luck Video - YouTube Video Meaning: Break A Leg is an encouragement to actors before they go on stage or in front of an audience as a way of saying good luck.  “Ooh, break a leg out there.” Origin: Theatre actors are well known for their belief in superstitions, one of them is, - do not to utter the words 'good luck' to an actor. - Instead, by wishing someone bad luck, it is supposed to be that the opposite will occur. The term 'break a leg' appears to come from that belief. Before break a leg became a theatrical way of wishing someone good luck is was used to mean - make a strenuous effort- with many old records. Like “break a leg trying” The earliest record of Break a leg in a theatrical way was in 1948 from a US newspaper The Charleston Gazette, in the 'Ask The Gazette' column, the question asked was: Q. What are some of the well-known superstitions of the theatre? A. Superstitions of the stage are numerous, and man...

As Snug as a Bug in a Rug

  As Snug As A Bug In A Rug Watch this on YouTube here - Staying In - YouTube Video Meaning: As snug as a bug in a rug means to be very comfortable and cozy. Example Sentence:   “Aww, look at her cuddled up, as snug as a bug in a rug.” Origin: This phrase has been around for a while. The original writing of it was in 1769, in David Garrick's celebration of Shakespeare Garrick's vagary, or, England run mad; with particulars of the Stratford Jubilee. It reads: "If she has the mopus's, I'll have her, as snug as a bug in a rug."     ( Mopus  being a slang word for "money," naturally.)   As snug as a bug in a rug started out with a much different meaning than it has today. The word “snug” was a nautical term; it was first used as an adjective in the 16th century to describe the trim, neat, compact design of a ship. Shortly after that, snug started to be used as a verb and meant “to lie close" (as in "snugging up/together for warmth or ...

Cold Hand, Warm Heart

  Cold Hands, Warm Heart Watch this on YouTube here - Staying In - Youtube Video Meaning: Cold hands, warm heart alludes to people who have cold hands, have kind and loving personalities.   Example Sentence:   Jessica: "I don't like holding hands with Steve. His hands are so cold."   Taylor: "Cold hands, warm heart."     Origin: This phrase has been around since the 1700’s and is said to come from a French phrase Froides mains, chaudes amours, from Dictionnaire des proverbes françois by Georges de Backer in (1710). The phrase has held the same meaning since it has been written. This idiom has been alive for a while and is still used today. The first English text of the phrase cold hands, warm heart was in 1903 by V.S. Lean in 'Collectanea."  " Cold Hands, Warm Heart" The expression does not only exist in English and French but is also known in German as Kalte Hand, Warmez Herz. Today we use it to say just because a person might s...